User Comments - changye
changye
Posted on: Yang Jie's Diary: He's Not Stupid
December 3, 2007 at 7:07 AMHi darylk, In ancient China, “耐” also meant one of light punishments, which cut beard of criminals. They had to ENDURE such disgrace. Hi artkho, It seems to me that the nerd’s tactic is effective. I suppose skill is no burden at least.
Posted on: A Jizhou Identity Revealed
December 3, 2007 at 6:05 AM他们早上一起来就一起去调查一起杀人案。
Posted on: Yang Jie's Diary: He's Not Stupid
December 3, 2007 at 5:52 AMSorry, correction. “耐热性” is more commonly used in Chinese than “热耐性”. The latter term is probably mainly seen in scientific fields. It means “thermal tolerance”, not “heatproof”.
Posted on: Yang Jie's Diary: He's Not Stupid
December 3, 2007 at 2:46 AMYou can teach your girlfriend or potential girlfriends very patiently, but you will someday find it very difficult to teach something to your wife or children without quarelling. 耐心 (nai4 xin1) patience, patient 耐性 (nai4 xing4) patience, endurance 热耐性 (re4 nai4 xing4) heat-resistance, heatproof
Posted on: Getting Dressed
December 3, 2007 at 1:27 AMHi nicolas, Please don’t rush admins. It IS only Monday morning in China. Of course, I also look forward to their replies.
Posted on: A Jizhou Identity Revealed
December 2, 2007 at 8:32 AMHi Guys, 可能是“错误(cuo4wu4)”吧!
Posted on: Getting Dressed
December 2, 2007 at 4:10 AMHi Bazza, 你穿这条裤子不显胖。 These pants don’t make you look fat. ni3 chuan1 zhe4 tiao2 ku4 zi5 bu4 xian3 pang4. 你穿这条裤子显得瘦。 These pants make you look slim. ni3 chuan1 zhe4 tiao2 ku4 zi5 xian3 de5 shou4.
Posted on: Chinese Breakfast
December 2, 2007 at 3:02 AMI love 豆腐脑 (dou4fu3nao3) best for breakfast. It is a kind of scrambled-tofu soup with seasonings. The problem is that I have to get up early to buy it from a street vendor, and it’s not so easy. http://images.google.cn/images?hl=zh-CN&ie=UTF-8&q=%E8%B1%86%E8%85%90%E8%84%91&oe=UTF-8&um=1&sa=N&tab=wi
Posted on: A Jizhou Identity Revealed
December 1, 2007 at 7:51 AMHaving read a henning’s comment, I begin to expect a much more spectacular ending such as “巨大怪兽 vs 宇宙警察”. If the space police should be outnumbered by evil monsters, I will immediately send some of Japanese 巨大超人, too many in Japan recently, to Jizhou. Their hourly pay is very reasonable.
Posted on: 城市的乞丐
December 3, 2007 at 12:42 PMHi aert, One of my Chinese friends once told me that she read a lot of Sherlock Holmes stories in her school days more than twenty years ago. I also love 福尔摩斯!