User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: Mexico City
February 13, 2009 at 1:41 AM

hobielover

chicken quesadilla  鸡肉玉米饼 jīròu yùmǐbǐng
churro  西班牙式小油条 Xībānyá shì xiǎoyóutiáo

Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 8:45 AM

不好意思地说,我们从上小学的时候就开始背“经典范文”,写出来的作文很多连故事情节都一样。上大学以后老师虽然也强调“原创”,但当抄袭成为习惯的时候,谁还愿意自己动脑筋呢?

Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 3:02 AM

我们读研究生的时候,很多课的考试都需要交论文。

到了最后几天实在写不出来的话,很多人都会“抄袭”一些,但都很小心,因为一旦发现,就是“零分”。

不过有一个同学太牛了,她直接从网上下载打印,连网上特有的符号都一模一样。

当然教授非常生气,她就成了一个“抄袭”的典型。

Posted on: You First
February 11, 2009 at 2:26 AM

orkelm

"I'm not sure how to eat this."

可以说:

我不清楚这个怎么吃。
Wǒ bu qīngchu zhège zěnme chī.

Posted on: Health Check
February 10, 2009 at 3:10 AM

missworldtraveler

对。次 cì is a measure word in this sentence.

Posted on: Health Check
February 9, 2009 at 4:17 AM

字典里"血" 有两个发音:  "xuè" 和 "xiě"。

血脂 xuèzhī; 血压 xuèyā; 心血管疾病 xīnxuèguǎn jíbìng,都是xuè。

“血”放在动词后应该读"xiě",但日常生活中大部分人说"xue3"。
验血yànxuě; 卖血 màixuě; 流了一点儿血 liú le yīdiǎnr xuě。
很少听到有人说"xiě"。

Posted on: University Major: Part 1
February 9, 2009 at 2:23 AM

dongni

“我在大学学英语” is more common.

Posted on: A Day at the Races
February 9, 2009 at 2:15 AM

paulinurus,changye,

changye说的很对,“骑”现在不是多音字了,但对于“坐骑”这个词,很多人还是读“坐骑zuòjì,保留了古时的读音。

 

Posted on: Sign Here, Please
February 9, 2009 at 2:03 AM

tanxln:

Your Chinese name 谭晓莲 sounds so beautiful! It's pretty good!

Posted on: Sign Here, Please
February 6, 2009 at 1:21 AM

miami_meiguoren:

I like “慕华”,It's pretty good!