User Comments - svik
svik
Posted on: Kungpao Chicken
July 5, 2009 at 1:29 AMThanks for confirming that.
It seems to be a clever way to go metric.
Posted on: Kungpao Chicken
July 4, 2009 at 10:32 PMIn the expansion sentences, the rollover for 斤 jīn, it is defined as roughly one-half kilogram. Isn't it exactly one-half kilogram? (and so, about one pound)
Posted on: Introduction to Pinyin
June 26, 2009 at 12:41 AMOn the pinyin chart-mac version, I find that the first tone "xu" sounds very much like first tone "qu".
Not so for the other tones of "xu".
I have had this chart for awhile, but just can across this one today.
Posted on: Pin Number
June 24, 2009 at 3:11 AMoops!
Posted on: Pin Number
June 24, 2009 at 1:02 AM刷 is also used for brushing teeth, I think.
刷呀 shuā yá
Posted on: Pin Number
June 23, 2009 at 8:03 PM@cassielin
Our cards at 浙江大学食堂 zhè jiāng dà xué shí táng (university cafeteria) were read by placing them on a device that showed your money remaining. The food worker then punched in how much your meal cost. There was no swiping!
Posted on: Dubai
June 23, 2009 at 3:37 AMNo one has clarified the expansion sentence containing
牛奶洗澡
niú nǎi xǐ zǎo
Is that some kind of spa or salon treatment?
I'll pass :)
Posted on: Old Friend
June 20, 2009 at 8:29 PMThe expansion has this sentence:
他约你了吗? tā yūe nǐ le ma?
"Has he asked you on a date?"
Can this also be used for appointments that are not "dates"?
Also, in the dialog, 5th line:
我怎么就联系不到你了?
There is no rollover for 联系 lián xì
Posted on: Cold Will Kill You
June 3, 2009 at 2:15 AMWhen my wife and I were getting sick in Beijing earlier this year, the hotel shuttle bus driver told us: 喝白开水,不要喝茶!he1 bai2 kai1 shui3, bu4 yao4 he1 cha2!
That is good advice. But "cold" in China is always a fun topic.
Minor corrections: in the expansion it says 你怎么会不认识她?
How is it possible that you don't know him? (should be her).
In exercise 3, the correct answer for sentence 1 appeared to be missing.
咖啡喝多了不容易睡觉。Only 弄不好 was available.
Posted on: I'm Not Here
July 20, 2009 at 5:47 PM@carlos_in_irvine
what is the difference between yào shi (要是) and rú guǒ (如果)
This was answered by shenyajin just above.