好感
hǎo gǎn
Pinyin

Definition

好感
 - 
hǎo gǎn
  1. good opinion
  2. favorable impression

Character Decomposition

Related Words (20)

hǎo
  1. 1 good
  2. 2 well
  3. 3 proper
  4. 4 good to
  5. 5 easy to
  6. 6 very
  7. 7 so
  8. 8 (suffix indicating completion or readiness)
  9. 9 (of two people) close
  10. 10 on intimate terms
  11. 11 (after a personal pronoun) hello
gǎn jué
  1. 1 to feel
  2. 2 to become aware of
  3. 3 feeling
  4. 4 sense
  5. 5 perception
  6. 6 CL:個|个[gè]
shāng gǎn
  1. 1 sad
  2. 2 emotional
  3. 3 sentimental
  4. 4 pathos
gāng hǎo
  1. 1 just
  2. 2 exactly
  3. 3 to happen to be
zhǐ hǎo
  1. 1 without any better option
  2. 2 to have to
  3. 3 to be forced to
hǎo bù róng yì
  1. 1 with great difficulty
  2. 2 very difficult
hǎo jiǔ
  1. 1 quite a while
hǎo sì
  1. 1 to seem
  2. 2 to be like
hǎo xiàng
  1. 1 as if
  2. 2 to seem like
hǎo yǒu
  1. 1 close friend
  2. 2 pal
  3. 3 (social networking website) friend
  4. 4 CL:個|个[gè]
hǎo chī
  1. 1 tasty
  2. 2 delicious
hǎo duō
  1. 1 many
  2. 2 quite a lot
  3. 3 much better
hào qí
  1. 1 inquisitive
  2. 2 curious
  3. 3 inquisitiveness
  4. 4 curiosity
hǎo hǎo
  1. 1 well
  2. 2 carefully
  3. 3 nicely
  4. 4 properly
hǎo jǐ
  1. 1 several
  2. 2 quite a few
hǎo xīn
  1. 1 kindness
  2. 2 good intentions
hǎo yì si
  1. 1 to have the nerve
  2. 2 what a cheek!
  3. 3 to feel no shame
  4. 4 to overcome the shame
  5. 5 (is it) proper? (rhetorical question)
hǎo wán
  1. 1 amusing
  2. 2 fun
  3. 3 interesting
hǎo yòng
  1. 1 useful
  2. 2 serviceable
  3. 3 effective
  4. 4 handy
  5. 5 easy to use
hǎo kàn
  1. 1 good-looking
  2. 2 nice-looking
  3. 3 good (of a movie, book, TV show etc)
  4. 4 embarrassed
  5. 5 humiliated

Idioms (20)

不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
  1. 1 no matter what may happen (idiom)
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
  1. 1 unable to differentiate good from bad (idiom)
  2. 2 not to know what's good for one
  3. 3 unable to recognize others' good intentions
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
  1. 1 unable to tell good from bad (idiom)
  2. 2 undiscriminating
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
  1. 1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
各有所好
gè yǒu suǒ hào
  1. 1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
多愁善感
duō chóu shàn gǎn
  1. 1 melancholy and moody (idiom); depressed personality
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
  1. 1 lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles
  2. 2 a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
好事多磨
hǎo shì duō mó
  1. 1 the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好梦难成
hǎo mèng nán chéng
  1. 1 a beautiful dream is hard to realize (idiom)
好奇尚异
hào qí shàng yì
  1. 1 to have a taste for the exotic (idiom)
好好学习,天天向上
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng
  1. 1 study hard and every day you will improve (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好整以暇
hào zhěng yǐ xiá
  1. 1 to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)
好景不长
hǎo jǐng bù cháng
  1. 1 a good thing doesn't last forever (idiom)

Sample Sentences

那就得看细节了,主动型的,如果对你有好感,那一定是“你在干嘛呀”轰炸;“��安、午安、晚安”各种请安,要不然如果是闷骚型的,就看他是不是总能秒回你的信息。
nā jiù děi kàn xìjié le ,zhǔdòng xíng de ,rúguǒ duì nǐ yǒu hǎogǎn ,nà yīdìng shì “nǐ zài gànmá ya ”hōngzhà ;“zǎoān 、wǔān 、wǎn ān ”gèzhǒng qǐng ān ,yàoburán rúguǒ shì mēnsāo xíng de ,jiù kàn tā shì bùshì zǒng néng miǎo huí nǐ de xìnxī 。
Then that depends on the details. More pro-active types, if they're interested in you, will definitely bombard you with "What are you up to?"; and the three goods, "good morning, good afternoon and good evening", otherwise, if they're "still waters run deep" type, then you should see if he replies to your messages within seconds.
这两条哪够啊,还有懂得倾听,据不靠谱数据显示,男生懂得倾听可以让女生好感大增。
zhè liǎng tiáo nǎ gòu ā ,háiyǒu dǒngde qīngtīng ,jù bù kàopǔ shùjù xiǎnshì ,nánshēng dǒngde qīngtīng kěyǐ ràng nǚshēng hǎogǎn dà zēng 。
How could two requirements be enough? They have to know how to listen. According to some rather dubious statistics, men who know how to listen are a lot more attractive to women.
Go to Lesson 
是啊,它的定位确实是高端消费品。据我了解他们的主要目标客户群是公众人物这类高收入人群。理由很简单,现在公众的环保意识日益增强,对于公众人物来讲,开一部环保的电动车出现在镜头里肯定要比开一部V12的超级跑车来得更体面,更能赢得好感。
shì a ,tāde dìngwèi quèshí shì gāoduān xiāofèipǐn 。jù wǒ liǎojiě tāmende zhǔyào mùbiāo kèhùqún shì gōngzhòngrénwù zhè lèi gāoshōurù rénqún 。lǐyóu hěn jiǎndān ,xiànzài gōngzhòng de huánbǎo yìshi rìyì zēngqiáng ,duìyú gōngzhòngrénwù lái jiǎng ,kāi yī bù huánbǎo de diàndòngchē chūxiàn zài jìngtóu lǐ kěndìng yào bǐ kāi yī bù Vshíèr de chāojí pǎochē láide gèng tǐmiàn ,gèng néng yíngdé hǎogǎn 。
Yes, it really is positioned as a high-end consumer product. According to my knowledge, their main targeted customer base is public figures, that is, the kind of people that typically have high income. The reason is very simple. The public awareness of environmental protection is increasing day by day. For public figures, an image of them driving an environmentally-friendly electric car definitely appears even more honorable and gives an even better impression that driving a V12 super sports car.
老婆,咱儿子已经十二岁了,你别总把他看成是个整天找妈妈的小孩。对于男孩子来说,这是青春期的开始。在这个阶段,男孩子对异性开始产生好感是很正常的。只要行为不过火,就随他吧。
lǎopó ,zán érzi yǐjīng shí\'èr suì le ,nǐ bié zǒng bǎ tā kànchéng shì ge zhěngtiān zhǎo māma de xiǎohái 。duìyú nánháizi láishuō ,zhè shì qīngchūn qī de kāishǐ 。zài zhè ge jiēduàn ,nánháizi duì yìxìng kāishǐ chǎnshēng hǎogǎn shì hěn zhèngcháng de 。zhǐyào xíngwéi bù guòhuǒ ,jiù suí tā ba 。
Honey, our son is already 12 years old. You shouldn't always treat him like some kind of momma's boy. For boys, this is when adolesence begins. During this time, boys starting to have feelings for the opposite sex is normal. As long as he doesn't take it too far, just let him be.
Go to Lesson