好像
hǎo xiàng
Pinyin

Definition

好像
 - 
hǎo xiàng
  1. as if
  2. to seem like

Character Decomposition

Related Words (20)

hǎo
  1. 1 good
  2. 2 well
  3. 3 proper
  4. 4 good to
  5. 5 easy to
  6. 6 very
  7. 7 so
  8. 8 (suffix indicating completion or readiness)
  9. 9 (of two people) close
  10. 10 on intimate terms
  11. 11 (after a personal pronoun) hello
ǒu xiàng
  1. 1 idol
xiàng
  1. 1 to resemble
  2. 2 to be like
  3. 3 to look as if
  4. 4 such as
  5. 5 appearance
  6. 6 image
  7. 7 portrait
  8. 8 image under a mapping (math.)
gāng hǎo
  1. 1 just
  2. 2 exactly
  3. 3 to happen to be
zhǐ hǎo
  1. 1 without any better option
  2. 2 to have to
  3. 3 to be forced to
hǎo bù róng yì
  1. 1 with great difficulty
  2. 2 very difficult
hǎo jiǔ
  1. 1 quite a while
hǎo sì
  1. 1 to seem
  2. 2 to be like
hǎo xiàng
  1. 1 as if
  2. 2 to seem like
hǎo yǒu
  1. 1 close friend
  2. 2 pal
  3. 3 (social networking website) friend
  4. 4 CL:個|个[gè]
hǎo chī
  1. 1 tasty
  2. 2 delicious
hǎo duō
  1. 1 many
  2. 2 quite a lot
  3. 3 much better
hào qí
  1. 1 inquisitive
  2. 2 curious
  3. 3 inquisitiveness
  4. 4 curiosity
hǎo hǎo
  1. 1 well
  2. 2 carefully
  3. 3 nicely
  4. 4 properly
hǎo jǐ
  1. 1 several
  2. 2 quite a few
hǎo xīn
  1. 1 kindness
  2. 2 good intentions
hǎo yì si
  1. 1 to have the nerve
  2. 2 what a cheek!
  3. 3 to feel no shame
  4. 4 to overcome the shame
  5. 5 (is it) proper? (rhetorical question)
hǎo wán
  1. 1 amusing
  2. 2 fun
  3. 3 interesting
hǎo yòng
  1. 1 useful
  2. 2 serviceable
  3. 3 effective
  4. 4 handy
  5. 5 easy to use
hǎo kàn
  1. 1 good-looking
  2. 2 nice-looking
  3. 3 good (of a movie, book, TV show etc)
  4. 4 embarrassed
  5. 5 humiliated

Idioms (20)

不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
  1. 1 no matter what may happen (idiom)
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
  1. 1 unable to differentiate good from bad (idiom)
  2. 2 not to know what's good for one
  3. 3 unable to recognize others' good intentions
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
  1. 1 unable to tell good from bad (idiom)
  2. 2 undiscriminating
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
  1. 1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
各有所好
gè yǒu suǒ hào
  1. 1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
  1. 1 lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles
  2. 2 a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
好事多磨
hǎo shì duō mó
  1. 1 the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好梦难成
hǎo mèng nán chéng
  1. 1 a beautiful dream is hard to realize (idiom)
好奇尚异
hào qí shàng yì
  1. 1 to have a taste for the exotic (idiom)
好好学习,天天向上
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng
  1. 1 study hard and every day you will improve (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好整以暇
hào zhěng yǐ xiá
  1. 1 to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)
好景不长
hǎo jǐng bù cháng
  1. 1 a good thing doesn't last forever (idiom)
好样的
hǎo yàng de
  1. 1 (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage

Sample Sentences

媳妇儿啊,看看我们的小宝贝儿,这脸蛋儿多可爱!但他自个儿在这儿玩儿,好像有点儿孤单。我们再生个孩子,给他做个伴儿吧!
xífur a ,kànkan wǒmen de xiǎo bǎobèir5 ,zhè liǎndànr5 duō kěài !dàn tā zìgěr5 zài zhèr5 wánr5 ,hǎoxiàng yǒudiǎnr5 gūdān 。wǒmen zài shēng ge háizi ,gěi tā zuò ge bàner ba !
My dear, look at our little baby, what a cute face! But he’s playing here by himself, and he seems a little lonely. Let’s have another baby to keep him company!
Go to Lesson 
因为成本太高了,所以这个计划好像行不通。
yīnwèi chéngběn tài gāo le ,suǒyǐ zhège jìhuà hǎoxiàng xíngbutōng 。
Because the cost is too high, this project might not be able to proceed.
Go to Lesson 
这款零售价好像有点儿高啊。
zhè kuǎn língshòu jià hǎoxiàng yǒudiǎnr5 gāo a 。
The retail price seems a little bit high.
Go to Lesson 
听听你这话,好像不花钱你反而吃亏了一样!
tīng tīng nǐ zhè huà ,hǎoxiàng bù huāqián nǐ fǎnér chīkuī le yīyàng !
You sound as if not spending is your loss!
这话题好像是你挑起的吧?
zhè huàtí hǎoxiàng shì nǐ tiǎoqǐ de ba ?
It seems you were the one who brought this up?
今天的菜好像点多了,估计又要浪费了。
jīntiān de cài hǎoxiàng diǎn duō le ,gūjì yòu yào làngfèi le 。
Looks like we’ve over ordered the food, I reckon we’re going to waste food again.
Go to Lesson 
我真羡慕你每天活力满满,我好像是多次努力之后,希望落空,也就丧失了信心和动力。
wǒ zhēn xiànmù nǐ měitiān huólì mǎnmǎn ,wǒ hǎoxiàng shì duōcì nǔlì zhīhòu ,xīwàng làokōng ,yě jiù sàngshī le xìnxīn hé dònglì 。
I really envy you, living in high spirits every day. I lose my confidence and motivation after several failed attempts.
Go to Lesson 
隔天,8月7号星期四,女孩儿消失的第32天���一个雷电交加的夜晚。这晚秦宇照常是一个人在店里。洗着杯子的时候,不知怎的,总觉得背后好像有双眼睛在盯着他,心里不禁感到毛毛的,浑身不自在。转过身,他大吃一惊!
gétiān ,bā yuè qī hào Xīngqīsì ,nǚháiēr xiāoshī de dì sānshíèr tiān ,yīgè léidiànjiāojiā de yèwǎn 。zhè wǎn qínyǔ zhàocháng shì yīgè rén zài diàn lǐ 。xǐ zhe bēizi de shíhou ,bùzhīzěnde ,zǒng juéde bèihòu hǎoxiàng yǒu shuāng yǎnjing zài dīng zhe tā ,xīnli bùjīn gǎndào máomáo de ,húnshēn bùzìzai 。zhuàn guò shēn ,tā dàchīyījīng !
The next day, Thursday, August 7th, the 32nd day since the girl disappeared, it’s a dark and stormy night. QinYu was in the shop by himself as usual. When washing the glasses, he somehow felt that there was someone staring at him. He couldn’t help but feel a chill down his spine. As he turned around, he was shocked by what he saw!!
我好像快要吐了。
wǒ hǎoxiàng kuàiyào tù le 。
I am about to puke soon.
Go to Lesson 
嗯…专长啊…我好像没什么专长。虽然我没什么专长,可是我的特色是诚实。
en …zhuāncháng a …wǒ hǎoxiàng méishénme zhuāncháng 。suīrán wǒ méishénme zhuāncháng ,kěshì wǒ de tèsè shì chéngshí 。
Um... Expertise... I don’t seem to have any expertise. Although I don't have any expertise, my characteristics include being honest.
Go to Lesson