实名
shí míng
Pinyin

Definition

实名
 - 
shí míng
  1. real-name (registration etc)
  2. non-anonymous

Character Decomposition

Related Words (20)

míng
  1. 1 name
  2. 2 noun (part of speech)
  3. 3 place (e.g. among winners)
  4. 4 famous
  5. 5 classifier for people
míng zi
  1. 1 name (of a person or thing)
  2. 2 CL:個|个[gè]
chéng míng
  1. 1 to make one's name
  2. 2 to become famous
pái míng
  1. 1 to rank (1st, 2nd etc)
  2. 2 ranking
chū míng
  1. 1 well-known for sth
  2. 2 to become well known
  3. 3 to make one's mark
qǔ míng
  1. 1 to name
  2. 2 to be named
  3. 3 to christen
  4. 4 to seek fame
míng rén
  1. 1 personage
  2. 2 celebrity
míng lì
  1. 1 fame and profit
míng jiào
  1. 1 called
  2. 2 named
míng dān
  1. 1 list of names
míng jiàng
  1. 1 famous general
míng qì
  1. 1 reputation
  2. 2 fame
míng piàn
  1. 1 (business) card
míng pái
  1. 1 famous brand
  2. 2 nameplate
  3. 3 name tag
míng zhuàng
  1. 1 to express
  2. 2 to describe
míng chēng
  1. 1 name (of a thing)
  2. 2 name (of an organization)
míng yì
  1. 1 name
  2. 2 titular
  3. 3 nominal
  4. 4 in name
  5. 5 ostensible purpose
míng yán
  1. 1 saying
  2. 2 famous remark
míng cí
  1. 1 noun
míng é
  1. 1 quota
  2. 2 number of places
  3. 3 place (in an institution, a group etc)

Idioms (20)

久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
久慕盛名
jiǔ mù shèng míng
  1. 1 I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you.
  2. 2 It's an honor to meet you at last.
冒名顶替
mào míng dǐng tì
  1. 1 to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
  2. 2 to pose under a false name
功名利禄
gōng míng lì lù
  1. 1 position and wealth (idiom); rank, fame and fortune
功成名就
gōng chéng míng jiù
  1. 1 to win success and recognition (idiom)
名不副实
míng bù fù shí
  1. 1 the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact
  2. 2 Reality does not live up to the name.
  3. 3 Excellent theory, but the practice does not bear it out.
名不符实
míng bù fú shí
  1. 1 the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation
名不虚传
míng bù xū chuán
  1. 1 lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation
  2. 2 enjoys a well-deserved reputation
名利双收
míng lì shuāng shōu
  1. 1 both fame and fortune (idiom)
  2. 2 both virtue and reward
名副其实
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
名垂青史
míng chuí qīng shǐ
  1. 1 lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory
名存实亡
míng cún shí wáng
  1. 1 the name remains, but the reality is gone (idiom)
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
名目繁多
míng mù fán duō
  1. 1 names of many kinds (idiom); items of every description
名花有主
míng huā yǒu zhǔ
  1. 1 the girl is already taken (idiom)
名落孙山
míng luò Sūn Shān
  1. 1 lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sūn Shān] (who came last in the imperial examination) (idiom)
  2. 2 fig. to fail an exam
  3. 3 to fall behind (in a competition)
名重识暗
míng zhòng shí àn
  1. 1 of great reputation but shallow in knowledge (idiom)
名门望族
míng mén wàng zú
  1. 1 offspring a famous family (idiom); good breeding
  2. 2 blue blood

Sample Sentences

没错,但结婚毕竟是一件大事,对中国人来说,通过网络或者参加电视节目结识结婚对象好像还不是一件特别容易接受的事情,虽然有些实名制婚恋网站,还算可靠,不过父母家人介绍对象这种方式好像更受欢迎。
méicuò ,dàn jiéhūn bìjìng shì yī jiàn dàshì ,duì Zhōngguórén láishuō ,tōngguò wǎngluò huò zhě cānjiā diànshì jiémù jiéshí jiéhūn duìxiàng hǎoxiàng hái bù shì yī jiàn tèbié róngyì jiēshòu de shìqing ,suīrán yǒuxiē shímíngzhì hūnliàn wǎngzhàn ,hái suàn kěkào ,bùguò fùmǔ jiārén jièshào duìxiàng zhèzhǒng fāngshì hǎoxiàng gèng shòu huānyíng 。
That's right, but given that marriage is a big deal. For Chinese people, finding marriage prospects online or on television is still quite difficult to accept. Although some marriage websites with real-name verification systems are quite reliable, meeting a partner through an introduction from your parents or family is more popular.
所以有人提倡网路实名制,但我觉得既然在大家彼此熟识的校园里,都会发生霸凌事件,记不记名应该没有很大的差别吧?
suǒyǐ yǒurén tíchàng wǎnglù shímíngzhì ,dàn wǒ juéde jìrán zài dàjiā bǐcǐ shúshí de xiàoyuán lǐ ,dōuhuì fāshēng bàlíng shìjiàn ,jì bú jì míng yīnggāi méiyǒu hěndà de chābié ba ?
That's why some people are advocating for real-name verification online, but I think that even at a school where everyone knows each other well, bullying still happens, so whether or not people's real names are used won't make a lot of difference, will it?
Go to Lesson 
说得也是,我就觉得实名制这个办法怪怪的,只是说不出哪里怪。
shuōdeyěshì ,wǒ jiù juéde shímíngzhì zhè ge bànfǎ guàiguài de ,zhǐshì shuōbuchū nǎli guài 。
I guess you're right, I just think that real-name verification is a little odd, but I can't put my finger on exactly why.
Go to Lesson 
现在不是实名制吗?
xiànzài bùshì shímíngzhì ma ?
Isn't there a real-name registration now?
Go to Lesson 
别说枪支管制了,我听说世博会的时候,买菜刀也是实名制吧。
bié shuō qiāngzhī guǎnzhì le ,wǒ tīngshuō Shìbóhuì de shíhou ,mǎi càidāo yě shì shímíngzhì ba 。
Controlling guns is just part of it. I heard that during the Shanghai Expo, buying a kitchen knife was under real-name registration.
所以说,买了卡,最好来营业厅做个实名登记。
suǒyǐ shuō ,mǎi le kǎ ,zuìhǎo lái yíngyètīng zuò ge shímíng dēngjì 。
That's why I said, when you buy a card, it's best to come to the company offices and formally register your name.
Go to Lesson