命名
mìng míng
Pinyin

Definition

命名
 - 
mìng míng
  1. to give a name to
  2. to dub
  3. to christen
  4. to designate
  5. named after
  6. naming

Character Decomposition

Related Words (20)

míng
  1. 1 name
  2. 2 noun (part of speech)
  3. 3 place (e.g. among winners)
  4. 4 famous
  5. 5 classifier for people
míng zi
  1. 1 name (of a person or thing)
  2. 2 CL:個|个[gè]
chéng míng
  1. 1 to make one's name
  2. 2 to become famous
pái míng
  1. 1 to rank (1st, 2nd etc)
  2. 2 ranking
shēng mìng
  1. 1 life (as the characteristic of living beings)
  2. 2 living being
  3. 3 creature
  4. 4 CL:個|个[gè],條|条[tiáo]
rén mìng
  1. 1 human life
  2. 2 CL:條|条[tiáo]
shǐ mìng
  1. 1 mission
  2. 2 long-term task to which one devotes oneself
  3. 3 a calling
chū míng
  1. 1 well-known for sth
  2. 2 to become well known
  3. 3 to make one's mark
qǔ míng
  1. 1 to name
  2. 2 to be named
  3. 3 to christen
  4. 4 to seek fame
míng rén
  1. 1 personage
  2. 2 celebrity
míng lì
  1. 1 fame and profit
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
míng jiào
  1. 1 called
  2. 2 named
míng dān
  1. 1 list of names
míng yuán
  1. 1 young lady of note
  2. 2 debutante
míng jiàng
  1. 1 famous general
míng qì
  1. 1 reputation
  2. 2 fame
míng piàn
  1. 1 (business) card
míng pái
  1. 1 famous brand
  2. 2 nameplate
  3. 3 name tag
míng zhuàng
  1. 1 to express
  2. 2 to describe

Idioms (20)

一命呜呼
yī mìng wū hū
  1. 1 to die (idiom)
  2. 2 to breathe one's last
  3. 3 to give up the ghost
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
久慕盛名
jiǔ mù shèng míng
  1. 1 I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you.
  2. 2 It's an honor to meet you at last.
亡命之徒
wáng mìng zhī tú
  1. 1 runaway (idiom); desperate criminal
  2. 2 fugitive
人命关天
rén mìng guān tiān
  1. 1 human life is beyond value (idiom)
冒名顶替
mào míng dǐng tì
  1. 1 to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
  2. 2 to pose under a false name
功名利禄
gōng míng lì lù
  1. 1 position and wealth (idiom); rank, fame and fortune
功成名就
gōng chéng míng jiù
  1. 1 to win success and recognition (idiom)
名不副实
míng bù fù shí
  1. 1 the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact
  2. 2 Reality does not live up to the name.
  3. 3 Excellent theory, but the practice does not bear it out.
名不符实
míng bù fú shí
  1. 1 the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation
名不虚传
míng bù xū chuán
  1. 1 lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation
  2. 2 enjoys a well-deserved reputation
名利双收
míng lì shuāng shōu
  1. 1 both fame and fortune (idiom)
  2. 2 both virtue and reward
名副其实
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
名垂青史
míng chuí qīng shǐ
  1. 1 lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory
名存实亡
míng cún shí wáng
  1. 1 the name remains, but the reality is gone (idiom)
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
名目繁多
míng mù fán duō
  1. 1 names of many kinds (idiom); items of every description
名花有主
míng huā yǒu zhǔ
  1. 1 the girl is already taken (idiom)

Sample Sentences

可是现在再听这些名字就觉得比较土。大概因为时代发展了,名字就显得比较老套。还有用和花相关的字来命名的,现在看起来也特别地俗气,比如翠花,小红,艳艳等,都比较有乡土气。
kěshì xiànzài zài tīng zhèxiē míngzi jiù juéde bǐjiào rustic 。dàgài yīnwèi shídài fāzhǎn le ,míngzi jiù xiǎnde bǐjiào lǎotào 。hái yǒu yòng hé huā xiāngguān de zì lái mìngmíng de ,xiànzài kàn qǐlai yě tèbié de súqì ,bǐrú Cuìhuā ,Xiǎo Hóng ,Yànyan děng ,dōu bǐjiào yǒu xiāngtǔ qì 。
But these days, when we hear these names, they sound a little dowdy. It's probably because it's a different era, so those names seem pretty old-fashioned. Names that have to do with flowers also seem very rustic-- ''Green Flower," ''Little Red," ''Bright and Beautiful," and so on. They all seem quite rural.
淮海中路肯定要去的。以前是以一个法国将军的名字命名的,叫“霞飞路”。是全上海公认的最美丽、最摩登、最有腔调的一条街。比南京路更有品位,更上档次。你要买名牌买奢侈品的话,淮海中路堪比巴黎。
Huáihǎizhōnglù kěndìng yào qù de 。yǐqián shì yǐ yī gè Fǎguó jiāngjūn de míngzi mìngmíng de ,jiào “Xiáfēilù ”。shì quán Shànghǎi gōngrèn de zuì měilì 、zuì módēng 、zuì yǒu qiāngdiào de yī tiáo jiē 。bǐ Nánjīng lù gèng yǒu pǐnwèi ,gèng shàng dàngcì 。nǐ yào mǎi míngpái mǎi shēchǐpǐn dehuà ,Huáihǎizhōnglù kānbǐ Bālí 。
We definitely need to go to Middle Huaihai Road. It used to be named after a French general; it was called "Xiafei Road." It's widely known as the most beautiful, modern, and refined street in Shanghai. It's a grade and rank above Nanjing Road. If you're looking to buy name-brand or luxury merchandise, Middle Huaihai Road is comparable to Paris.