逆耳
nì ěr
Pinyin

Definition

逆耳
 - 
nì ěr
  1. unpleasant to hear
  2. grates on the ear (of home truths)

Character Decomposition

Related Words (20)

ěr
  1. 1 ear
  2. 2 handle (archaeology)
  3. 3 and that is all (Classical Chinese)
ěr guāng
  1. 1 a slap on the face
  2. 2 CL:記|记[jì]
ěr duo
  1. 1 ear
  2. 2 CL:隻|只[zhī],個|个[gè],對|对[duì]
  3. 3 handle (on a cup)
ěr jī
  1. 1 headphones
  2. 2 earphones
  3. 3 telephone receiver
ěr huán
  1. 1 earring
  2. 2 CL:隻|只[zhī],對|对[duì]
nì zhuǎn
  1. 1 to turn back
  2. 2 to reverse
bù jué yú ěr
  1. 1 (of sound) to never stop
  2. 2 to fall incessantly on the ear
  3. 3 to linger on
cì ěr
  1. 1 ear-piercing
pàn nì
  1. 1 to rebel
  2. 2 to revolt
  3. 3 a rebel
Tǔ ěr qí
  1. 1 Turkey
yuè ěr
  1. 1 sweet-sounding
  2. 2 beautiful (of sound)
yǎn ěr
  1. 1 to refuse to listen
mù ěr
  1. 1 edible tree fungus
  2. 2 CL:朵[duǒ]
xǐ ěr gōng tīng
  1. 1 to listen with respectful attention
  2. 2 (a polite request to sb to speak)
  3. 3 we are all ears
ěr chuí
  1. 1 earlobe
ěr sāi
  1. 1 earplug
  2. 2 earphone
ěr tào
  1. 1 earmuff
  2. 2 CL:副[fù]
ěr shǐ
  1. 1 earwax
  2. 2 cerumen
ěr dòng
  1. 1 pierced ear
ěr shú
  1. 1 to sound familiar
  2. 2 familiar-sounding

Idioms (20)

俯首帖耳
fǔ shǒu tiē ěr
  1. 1 bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient
  2. 2 at sb's beck and call
倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
充耳不闻
chōng ěr bù wén
  1. 1 to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear
如雷贯耳
rú léi guàn ěr
  1. 1 lit. like thunder piercing the ear
  2. 2 a well-known reputation (idiom)
忠言逆耳
zhōng yán nì ěr
  1. 1 loyal advice jars on the ears (idiom)
抓耳挠腮
zhuā ěr náo sāi
  1. 1 to tweak one's ears and scratch one's cheeks (as an expression of anxiety, delight, frustration etc) (idiom)
掩人耳目
yǎn rén ěr mù
  1. 1 to fool people (idiom)
  2. 2 to pull the wool over people's eyes
掩耳盗铃
yǎn ěr dào líng
  1. 1 lit. to cover one's ears whilst stealing a bell
  2. 2 to deceive oneself
  3. 3 to bury one's head in the sand (idiom)
眼瞎耳聋
yǎn xiā ěr lóng
  1. 1 to be deaf and blind (idiom)
眼见为实,耳听为虚
yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū
  1. 1 to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. 2 It ain't necessarily so.
眼观六路耳听八方
yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions
  2. 2 to be observant and alert (idiom)
眼观四面,耳听八方
yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)
  2. 2 fig. to be observant and alert
秋风过耳
qiū fēng guò ěr
  1. 1 lit. as the autumn breeze passes the ear (idiom); not in the least concerned
耳提面命
ěr tí miàn mìng
  1. 1 to give sincere advice (idiom)
  2. 2 to exhort earnestly
耳根清净
ěr gēn qīng jìng
  1. 1 lit. ears pure and peaceful (idiom)
  2. 2 to stay away from the filth and unrest of the world
耳熟能详
ěr shú néng xiáng
  1. 1 what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
耳聪目明
ěr cōng mù míng
  1. 1 sharp ears and keen eyes (idiom)
  2. 2 keen and alert
  3. 3 perceptive
耳听为虚,眼见为实
ěr tīng wéi xū , yǎn jiàn wéi shí
  1. 1 Take what you hear to be false, only believe it when you see it (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself.
  2. 2 It ain't necessarily so.
耳鬓厮磨
ěr bìn sī mó
  1. 1 lit. heads rubbing together (idiom)
  2. 2 fig. very close relationship
言犹在耳
yán yóu zài ěr
  1. 1 words still ringing in one's ears (idiom)

Sample Sentences

啊,好伤心,我的小心脏有点承受不起,唉,不过忠言逆耳,良药苦口,我接受你的建议,含胸驼背真毁形象、也损自信。
ā ,hǎo shāngxīn ,wǒ de xiǎo xīnzàng yǒudiǎnr chéngshòu bù qǐ ,ài ,bùguò zhōngyánnìěr ,liángyàokǔkǒu ,wǒ jiēshòu nǐ de jiànyì ,hánxiōng tuóbèi zhēn huǐ xíngxiàng 、yě sǔn zìxìn 。
Ah, I'm so hurt. My little heart can't take it. Ah, but I guess loyal words jar on the ear and frank criticism is hard to swallow. I accept your suggestions, sucking in my chest and hunching my back is ruining my image, and damaging my self-confidence.
忠言逆耳,良药苦口,你不喜欢,我也没办法。
zhōngyánnìěr ,liángyàokǔkǒu ,nǐ bù xǐhuan ,wǒ yě méi bànfǎ 。
Just because I don't tell you what you want to hear doesn't mean I'm not a good friend. I'm not going to sugarcoat things. If you don't like it, then there's nothing I can do about it.
Go to Lesson 
是啊,俗话说“忠言逆耳”,一些诚恳的意见总有些难以接受,但是好多外国人对中国的看法却是我们必须正视的。毕竟现在的中国已经紧密地融入了世界,我们不能关起门做自己的事,而是要了解别人对我们的看法。目的不是要取悦别人,而是要改进自己。
shì a ,súhuàshuō “zhōngyánnìěr ”,yīxiē chéngkěn de yìjiàn zǒng yǒuxiē nányǐ jiēshòu ,dànshì hǎo duō wàiguórén duì Zhōngguó de kànfǎ què shì wǒmen bìxū zhèngshì de 。bìjìng xiànzài de Zhōngguó yǐjīng jǐnmì de róngrù le shìjiè ,wǒmen bùnéng guān qǐ mén zuò zìjǐ de shì ,érshì yào liǎojiě biérén duì wǒmen de kànfǎ 。mùdì bù shì yào qǔyuè biérén ,érshì yào gǎijìn zìjǐ 。