User Comments - PeonyM
PeonyM
Posted on: O2O bookstores 书香四溢──实体书店
April 27, 2019 at 6:00 AM两个成语貌似都是在形容食物好吃,其实很不相同。
首先,应用的地方不同。津津有味是形容使人兴趣浓厚,既可以用在食物上,又可以用在其他物品、事物中,比如书籍、古玩等等使人产生兴趣的东西上;脍炙人口原本是说,切细的烤肉人人都爱吃,但现在用于比喻好的诗文或事物被众人所称赞和传颂,因此主要用在诗词、文章上,而不会用于形容食物或物品。
其次,指代与搭配不一样,“津津有味”前面可以加上不同的主语,比如说人或动物(大熊猫津津有味地啃竹叶);但是脍炙人口则一般不用人物作主语,而用脍炙人口的事物,比如说:李白的诗词脍炙人口,这里的主语是“诗词。
感谢你的提问,希望可以帮到你!
Posted on: 阿桑奇被逮捕; 中国联通开通eSIM
April 26, 2019 at 9:56 AMThanks for the question!
You probably know already that 公众 is public, and 视野 is like scope or view. We can probably translate it as "public eye" or "public view", which means something that the public and society pay close attention to now.
This phrase is often used with verb 走进, to enter, or 淡出, to fade away. In Assange's case, we can say "这个传奇人物又一次走进了公众视野". Later, when the news is no longer debated by everyone, we can say "关于他的消息淡出了公众视野".
I hope this helps!
Posted on: In the red 入不敷出—收入不够开支
April 24, 2019 at 4:13 PMA good association! Yes, except 买买买, we can also say 吃吃吃, but it is not as common as 买买买. 吃吃吃 can be used when the host asks the guest to eat more or something you say when going to a buffet.
A more commonly used phrase like this is 去去去, which means go away like you're rushing someone to go and do something. The opposite of 去去去 is 来来来, to come. We also say 走走走, to go, or 停停停, to stop.
When you have a verb you really want to emphasize, you can even try to create your own phrase. For example “我有好多文章明天要交,看来今晚必须要写写写了”--I have so many essays that I must keep writing, writing and writing tonight.
Posted on: To pack or to go? 如饥似渴──打包还是带走?
April 24, 2019 at 1:50 PMGood observation on the meaning of 用!
Yes, 用 is also a subtle way to say "to eat". There are different phrases: 用膳, the most formal way, usually for emperors; 用餐, formal and often used in restaurants; 用饭、用便饭, to have a casual meal.
Other meanings of 用:
Need (usually in the negative case). 不用花钱: no need to spend money. 不用谢: no need to thank me. 用不着: no need.
Effect. 没有用: no effect. 用处不大: useless or little effect.
Money and expense. 费用: expense.
Posted on: Emojis 脑洞大开—表情包
April 24, 2019 at 1:35 PMActually, I noticed that there are more and more emojis created for older people as well, we even have a phrase to describe them: 老年人专用表情包. These emojis usually have flowers, or Chinese characters wishing you good luck and good health.
Yes, except "招惹是非", we also say "招惹闲话", which means to bring unwanted gossip on oneself.
Posted on: Emojis 脑洞大开—表情包
April 22, 2019 at 10:22 AM源泉和泉源是一对近义词,泉源的意思是泉水的源头。可以引申为源泉,也就是事物的开始,起源。
像这些词则是交换位置之后意思发生了很大改变的词语:
蜂蜜——蜜蜂 牛奶——奶牛
类似这样的词还很多,同学们也可以自己去查询一下
Posted on: Britbox 抗衡奈飞;宝马撤出英国
April 18, 2019 at 7:59 AM没错,这样的组词方法可以帮助理解生词!
Posted on: Do you drink hot water? 你今天喝热开水了吗?
April 18, 2019 at 7:56 AM1, Yes, I believe the connotation of "狗" is very similar between "累成狗" and "编程狗". People use "狗" to describe themselves or other people when they think their situations are so miserable and harsh and they are not even treated like a human in a sense. But more often it's the way people use to mock themselves and make fun of themselves.
2, They all describe some physical reaction we have when encountering something strange or uncomfortable. Both "汗毛竖起来" and "脊背发凉" describe when someone is scared or worried. But when someone "起鸡皮", one might not be afraid but just feel uncomfortable or awkward. For example, the couple kissing each other in front of me makes me "起鸡皮/鸡皮疙瘩掉了一地". But watching a horror movie will more likely to make me "汗毛竖起来" or "脊背发凉".
Posted on: Challenges of smoking control in cities 任重道远──城市控烟
April 18, 2019 at 7:48 AM愛不釋手 means you love something so much that you cannot let go of it even for a moment. Let's make some expansion sentences:
小女孩對新買的洋娃娃愛不釋手,睡覺也要抱著。
作為一個收藏愛好者,他對剛剛收集到的青花瓷瓶愛不釋手。
這本書讓我愛不釋手。
Thank you for the suggestion and we'll improve on that!
Posted on: Ways to use 倒。 你倒是试试呀──“倒”的用法
April 30, 2019 at 6:26 AMThe word "倒" is indeed complicated, especially when it's combined with other words.
The lesson introduces two pronunciations of "倒" and the major meanings of each pronunciation.
For dǎo, it means to fall as in 倒下、跌倒. This major meaning is expanded to mean "to fail" as in 倒闭 and 倒台 or "to change" as in 倒车 (to transfer).
For dào, it means to place upside down as in 倒过来. This major meaning is expanded to mean something contrary to expectation, as in 倒是.
Unfortunately, we cannot numerate all the usages of 倒 in different word combinations. This lesson serves as an introduction when you want to distinguish whether the pronunciation is dǎo or dào. For the more elaborated meanings of each pronunciation and usages, you can also refer to earls' comments above. Thanks.