User Comments - ZhouRui
ZhouRui
Posted on: 假日办2014年放假安排
July 21, 2015 at 3:27 PM今年台灣開始補假了! 我住台灣,每年都會有若干國定假日遇週六或週日的情況,內政部規定不能補假,我都覺得好痛苦,但是,從今年起,放假日遇週休會補假。內政部說,放假日在週六,週五補假,放假日在週日,週一補假。內政部也採納了彈性放假增加連續放假的次數,比如今年1/1是週四,全世界差不多都有放假,但台灣也是在週五放假的,加上週休,一共連續放假四天。很明顯內政部在安排節日的過程中,有放民眾小確幸的考量在內。我個人認為這樣子很好,不但提高了大家的生活品質,而且擴大了國內旅遊業的市場。這不是一舉兩得嗎?
Posted on: 为何要在雾霾中跑北京马拉松
July 19, 2015 at 4:28 PMIn the vocab list, the pinyin for 卓絕 {zhuójué} is incorrectly written as {zhuōjué}. The audio track is correct. I hope that this can be fixed. Thanks! :)
Posted on: 吐槽《复仇者联盟》
July 15, 2015 at 7:08 AM「《復聯》各類槽點一覽」這篇影評好好笑,我特別喜歡筆者形容浩克的方式,很幽默! 雖然我沒有看過《復仇聯盟》這部電影,也沒有看過其他所謂“超級英雄”的電影,但是看了筆者的一些吐點之後,感覺像我看過了,而且很好看! 我最喜歡的超級英雄是鷹眼,因為我很喜歡弓箭,雷神的戰鎚也帥呆了!(雷神的戰鎚叫作“Mjolnir”「妙爾尼爾」。)如果我是超級英雄,我會選擇一起用弓箭跟戰鎚去戰鬥!
Posted on: 为何要在雾霾中跑北京马拉松
July 14, 2015 at 5:55 AM我之前在一家戶外健身房重訓,那裡的空氣污染蠻重的,剛開始我覺得應該不是問題,但是六個月後我開始咳嗽咳得很厲害。換成室內健身房後不久我就不再咳嗽了。長期在空氣污染中運動真的很危險,一定要在霧霾中運動的話,早上1:00會好一點兒。
Posted on: 土飞机上天
July 10, 2015 at 12:02 PMWhen this lesson came out, I was into my second month of Chinese study. I was using ChinesePod, free at that time, every night. I mainly stuck to newbie lessons, and they were great. I had my eyes set on the higher level lessons, though. All these years later, I'm going back and listening to all of the media lessons, reliving the old lessons I struggled through years ago (I started on media in 2008) and catching up on the ones I missed (majority). I'm having such a great time. Thank you Jenny, Connie, and David, as well as everyone behind the scenes. These lessons are treasures.
Posted on: 为何要在雾霾中跑北京马拉松
July 10, 2015 at 6:33 AMI really like how Jenny explains vocab in this lesson; first she would explain a word's meaning within the text, creating good context, and then she would give a more general definition. Having context for learning words is universally accepted in applied linguistics as being very important, but it's not easy to do well. Jenny did a fantastic job here.
Posted on: 吐槽《复仇者联盟》
July 10, 2015 at 5:40 AM我給這部電影三分
Posted on: The logic behind 別的,其他,另外
July 8, 2015 at 2:47 AMSame thing. 的 isn't always said but the meaning is the same as if it were there. Like, 有時候 and 有的時候. I'd learn the forms with 的 and the versions without will come naturally with exposure.
Posted on: 为何要在雾霾中跑北京马拉松
July 7, 2015 at 3:01 AM我很懷念Jenny跟David的媒體課程。
Posted on: Does This Come with a Warranty?
July 22, 2015 at 3:14 AM我很喜歡在超商付款取貨。