User Comments - guolan

Profile picture

guolan

Posted on: 中国通
March 4, 2011 at 7:27 AM

大概在9:00,我们听到这句话:

“只知道一个表面的一些东西”

我不明白它的安排;为什么不是:

”只知道一些表面的东西“ ?

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 6:14 AM

啊,谢谢!

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 2:43 AM

所以,我们可以说,我们现代的人都太自私了,某人想说服我们做什么的话,最好的办法是告诉我们,不这样做,怎么会伤害我们自己,我们这样才愿意听!

其实,历史上,可能人类都一直这么自私吧!

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 1:22 AM

噢,明白了。。。

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 1:05 AM

“恋爱达人”是什么样的人?

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 12:13 AM

谢谢!

Posted on: 中国通
March 3, 2011 at 2:19 AM

我以前有一个很勇敢的美国朋友,她什么都不怕,她也喜欢比中国人快一点儿说自己的奇怪。 有一天,我们五个外国人一起骑自行车,骑得也很快,我怕我们的速度是有点儿过份的快。我那个朋友发现有些行人(中国人)盯着看我们,她就大声地叫,”外国人在这个城市真的算是太多了!“ 结果,我太不好意思了,怕我们在得罪了他们,但是,他们很容忍的,只大笑.

Posted on: 中国通
March 2, 2011 at 11:25 PM

bababardwan,我以为这说法的意思和fertilized egg没有关系,说法里面的鸡蛋不是fertilized。 那样,鸡蛋不能有骨头,所以如果一个人能在鸡蛋里找到骨头,他们也可以在什么完美的情况都找到什么让他们不满意的。他们算是特别挑剔。

Maybe it's like, "My coach could find something to be unsatisfied about in my basketball playing even if I were Jordan," or, "My boss would find something unsatisfactory in this report even if it were absolutely without error."

Posted on: Celebrating a Baby's First Month
March 2, 2011 at 3:34 AM

谢谢您!

Posted on: Celebrating a Baby's First Month
March 1, 2011 at 11:57 PM

Jessica,

I went and researched a bit on-line, and it turns out godparent relationships differ depending on which section of China you are in. I am in the South, and it appears that's very different from the North. It also appears that godparent relationships today can be very informal and not such a big responsibility as I was making it out to be.

My conclusions were all drawn from my observations of Chinese friends who I knew well - but of course, that means I drew generalizations about all Chinese godparents from only two examples, which is of course not valid. Hence my fear of giving you incorrect information.

Anyway, here's one site I just looked at: http://www.chinahistoryforum.com/index.php?/topic/10065-chinese-godparent-equivalent/

I hope it's helpful.