User Comments - he2xu4
he2xu4
Posted on: Giving 给 Another Look
November 2, 2011 at 5:25 PMWhy do you need the 发 in 给我发一个邮件?
I guess it is not "complete" enough to say 给我一个邮件?
Posted on: Giving 给 Another Look
November 2, 2011 at 5:25 PMWhy do you need the 发 in 给我发一个邮件?
I guess it is not "complete" enough to say 给我一个邮件?
Posted on: Buying on Taobao
October 25, 2011 at 4:48 PMThanks. Another dialogue question:
In 你买好了,告诉我一声, what is the purpose of 一声?
Would 你买好了,告诉我 be enough to convey the same meaning?
Posted on: Buying on Taobao
October 24, 2011 at 1:34 PMIn the sentence 上面好多卖家都有实体店, A lot of sellers have actual stores - what is the purpose of 上面? Is online considered "underground"? Is 上面 meant to contrast online with the real world?
Posted on: Buying on Taobao
October 24, 2011 at 1:34 PMIn the sentence 上面好多卖家都有实体店, A lot of sellers have actual stores - what is the purpose of 上面? Is online considered "underground"? Is 上面 meant to contrast online with the real world?
Posted on: Shopping in China
October 24, 2011 at 1:17 PMThanks GregE.
Posted on: Shopping in China
October 23, 2011 at 2:27 PMJust curious, what does 淘宝 translate to in English, or is it just a name? Literally, I'd translate it to weeding out previous goods, or shopping?
Posted on: Perfume Shopping
October 12, 2011 at 2:20 PMOK. Thanks.
Posted on: Perfume Shopping
October 11, 2011 at 9:07 PMIn the dialogue, 二十七八岁, if I wanted to extend it to: 27, 28 or 29 years old, could I do 二十七八九岁? If so, how far can you go with it?
Posted on: With Regards to 对 and 对于
November 4, 2011 at 1:07 PMWhy the 笑了笑 in 我对你笑了笑?
Could you say 我对你笑了?
Thanks.