User Comments - he2xu4
he2xu4
Posted on: Train to Beijing
September 18, 2011 at 1:05 PMNevermind - I found the entry in Nciku - it translates to nothing.
Posted on: Train to Beijing
September 18, 2011 at 1:03 PMAlso, in the expansion sentence:
他说得特快,我什么也没听清楚。
The second part, I couldn't hear a thing clearly.
什么也 - I guess that translate to "a thing". Can someone expand on how this was constructed?
Posted on: Train to Beijing
September 18, 2011 at 12:33 PMIs there much of a difference between 返程 and 回程?
More Google hits for 回程, 百庋 shows about even.
Posted on: Bank Hours
September 9, 2011 at 9:14 PMPosted on: Bank Hours
September 9, 2011 at 9:13 PMNo, it's not you - I've seen many examples where what is represented on screen is different than what I "wrote"/"input" on the computer. I input 门 on my Macbook with a slant stroke on the top left and get 门, I input 门 with the vertical stroke on top in the middle and I get 门.
I see the stroke not on the top left but on the top middle. It is vertical up and down and not slanted.
What can I say, that's just what it is and you'll have to adjust to it.
No one has ever given me a satisfactory explanation of why this is. I'm fine with it and will adjust, but no one has given me a reasonable exposition.
Look at the Nciku entry:
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E9%97%A8/1310242
The stroke order diagram is different than 门, it has a slant in the left hand corner. The font representation is 门.
The utter randomness to me that is Chinese. As they say in another language, Oy vey.
Posted on: Hospitality Series 1: Welcome to the Hilton!
September 8, 2011 at 4:53 PM谢谢你. 我现懂.
Posted on: Hospitality Series 1: Welcome to the Hilton!
September 8, 2011 at 3:08 PMIn the grammar section, there is a 的 in 冷的还是热的 why is there no 的 in 红茶还是绿茶?
Posted on: Wang Guan's Busy Day
September 6, 2011 at 7:04 PMThanks billglover, the ver of Chrome is too "new" or "beta". It works on Safari.
Posted on: Wang Guan's Busy Day
August 24, 2011 at 9:50 PMI'm using Chrome 14.0.835 on Snow Leopard. I get a 404 page when I click on the printer icon.
Posted on: Pinyin Terms
September 19, 2011 at 12:43 PMWikipedia'd pinyin and noticed something called double pinyin (双拼). Is it used much? How popular is it?