User Comments - humanitad-china
humanitad-china
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
November 28, 2012 at 1:42 PMHm, but is it: 我早就知道。 or 我早就知道了?
Or is this “了” more the “早。。就。。了” pattern “了”?
Especially since 知道了 is more related to the present.
这件事大家都知道。sounds better to me。 Or 这件事谁都知道。,without the “的”。
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
November 28, 2012 at 10:12 AM說道“不要” and “不要了”, I was wondering,can I also say “不用,謝謝” or “不用了,謝謝” instead here?
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
November 28, 2012 at 10:08 AMI was wondering is there a more obvious way to emphasize that I already new something in the past (for instance when having a heated argument with someone)?
Posted on: The Glorious了(le): Part 1
November 28, 2012 at 9:22 AMWhat about the word 去 in the following sentences? Which ones are correct?
我昨天去買東西。
我昨天去了買東西。
我昨天去買東西了。
謝謝
Posted on: Hypnosis Therapy
July 12, 2012 at 12:23 PMheehee :)
Posted on: Powerpoint Presentation Problems
May 25, 2012 at 3:23 AMme too, and student's presentations are much better!
Posted on: 拦飞机,谁之责?
May 13, 2012 at 1:21 AMwow!
Posted on: Mental Health Counseling
March 6, 2012 at 5:38 AMand here :
http://www.jukuu.com/search.php?q=来发泄
Posted on: Mental Health Counseling
March 6, 2012 at 5:37 AMyou can see the same pattern in the example sentence above posted by lujiaojie:
我想大哭一场来发泄
Posted on: The Glorious 了(le): Part 2
November 28, 2012 at 1:45 PM不用 is obvious for things, such as clothes, etc. But can I say both 不用 and 不要 when someone is offering tea or food?