做作
zuò zuo
Pinyin

Definition

做作
 - 
zuò zuo
  1. affected
  2. artificial

Character Decomposition

Related Words (20)

zuò
  1. 1 to do
  2. 2 to make
  3. 3 to produce
  4. 4 to write
  5. 5 to compose
  6. 6 to act as
  7. 7 to engage in
  8. 8 to hold (a party)
  9. 9 to be
  10. 10 to become
  11. 11 to function (in some capacity)
  12. 12 to serve as
  13. 13 to be used for
  14. 14 to form (a bond or relationship)
  15. 15 to pretend
  16. 16 to feign
  17. 17 to act a part
  18. 18 to put on appearance
gōng zuò
  1. 1 to work
  2. 2 (of a machine) to operate
  3. 3 job
  4. 4 work
  5. 5 task
  6. 6 CL:個|个[gè],份[fèn],項|项[xiàng]
zuō
  1. 1 worker
  2. 2 workshop
  3. 3 (slang) troublesome
  4. 4 high-maintenance (person)
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to come up with
  3. 3 to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)
  4. 4 to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)
  5. 5 to draw (conclusion)
  6. 6 to deliver (speech, judgment)
  7. 7 to devise (explanation)
  8. 8 to extract
zuò pǐn
  1. 1 work (of art)
  2. 2 opus
  3. 3 CL:部[bù],篇[piān]
zuò niè
  1. 1 to sin
zuò jiā
  1. 1 author
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
zuò bì
  1. 1 to practice fraud
  2. 2 to cheat
  3. 3 to engage in corrupt practices
zuò xī
  1. 1 to work and rest
zuò zhàn
  1. 1 combat
  2. 2 to fight
zuò wén
  1. 1 to write an essay
  2. 2 composition (student essay)
  3. 3 CL:篇[piān]
zuò yè
  1. 1 school assignment
  2. 2 homework
  3. 3 work
  4. 4 task
  5. 5 operation
  6. 6 CL:個|个[gè]
  7. 7 to operate
zuò wéi
  1. 1 one's conduct
  2. 2 deed
  3. 3 activity
  4. 4 accomplishment
  5. 5 achievement
  6. 6 to act as
  7. 7 as (in the capacity of)
  8. 8 qua
  9. 9 to view as
  10. 10 to look upon (sth as)
  11. 11 to take sth to be
zuò yòng
  1. 1 to act on
  2. 2 to affect
  3. 3 action
  4. 4 function
  5. 5 activity
  6. 6 impact
  7. 7 result
  8. 8 effect
  9. 9 purpose
  10. 10 intent
  11. 11 to play a role
  12. 12 corresponds to English -ity, -ism, -ization
  13. 13 CL:個|个[gè]
zuò zhě
  1. 1 author
  2. 2 writer
  3. 3 CL:個|个[gè]
zuò zhǔ
  1. 1 see 作主[zuò zhǔ]
zuò shì
  1. 1 to work
  2. 2 to handle matters
  3. 3 to have a job
zuò rén
  1. 1 to conduct oneself
  2. 2 to behave with integrity
zuò zuo
  1. 1 affected
  2. 2 artificial
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to issue

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
以身作则
yǐ shēn zuò zé
  1. 1 to set an example (idiom); to serve as a model
作威作福
zuò wēi zuò fú
  1. 1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
作茧自缚
zuò jiǎn zì fù
  1. 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
  2. 2 hoist by his own petard
作鸟兽散
zuò niǎo shòu sàn
  1. 1 lit. scatter like birds and beasts (idiom)
  2. 2 fig. to head off in various directions
  3. 3 to flee helter-skelter
俾夜作昼
bǐ yè zuò zhòu
  1. 1 lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil
  2. 2 work especially hard
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
  1. 1 to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
做张做势
zuò zhāng zuò shì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做张做智
zuò zhāng zuò zhì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做贼心虚
zuò zéi xīn xū
  1. 1 to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience
光说不做
guāng shuō bù zuò
  1. 1 all talk and no action (idiom)
  2. 2 to preach what one does not practice
呼牛作马
hū niú zuò mǎ
  1. 1 to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it
  2. 2 Insult me if you want, I don't care what you call me.
回嗔作喜
huí chēn zuò xǐ
  1. 1 to go from anger to happiness (idiom)
天作之合
tiān zuò zhī hé
  1. 1 a match made in heaven (idiom)
天公不作美
tiān gōng bù zuò měi
  1. 1 Heaven is not cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is not favorable for the planned activity
天公作美
tiān gōng zuò měi
  1. 1 Heaven is cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is favorable for the planned activity (a variation of 天公不作美|天公不作美[tiān gōng bù zuò měi])
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent

Sample Sentences

一点也没错,超做作。不过不得不承认他去年勤于健身,你看看他现在满身肌肉,身材好得一塌糊涂啊!
yīdiǎn yě méi cuò ,chāo zuòzuò 。bùguò bùdébù chéngrèn tā qùnián qínyú jiànshēn ,nǐ kàn kan tā xiànzài mǎnshēn jīròu ,shēncái hǎo de yītāhútu ā !
You're right! How pretentious. But you have to admit that last year he's worked really hard on his body. See how he's so muscly all over now, and his body is so banging it blows your mind!
Go to Lesson 
我有时也会偷懒不想做作业,或者掐点赴约,算是拖延症吗?
wǒ yǒushí yě huì tōulǎn bù xiǎng zuò zuòyè ,huò zhě qiādiǎn fùyuē ,suàn shì tuōyánzhèng ma ?
Sometimes I get lazy too and don't want to do my homework and sometimes I only make appointments by the skin of my teeth, do I count as a career procrastinator?
哥哥说做作业很无聊,他不喜欢做作业。
gēge shuō zuò zuòyè hěn wúliáo ,tā bù xǐhuan zuò zuòyè 。
My brother says that doing homework is really boring. He doesn't like doing homework.
Go to Lesson 
你还挺小资的嘛!不过现在国内爱听爵士的人真是挺多的,有些是真喜欢,有些却是不懂装懂,把听爵士当成身份的象征。多做作!
nǐ hái tǐng xiǎozī de ma !bùguò xiànzài guónèi ài tīng juéshì de rén zhēnshì tǐng duō de ,yǒuxiē shì zhēn xǐhuan ,yǒuxiē què shì bùdǒngzhuāngdǒng ,bǎ tīng juéshì dāngchéng shēnfèn de xiàngzhēng 。duō zuòzuo !
You're a real hedonist! But these days a lot of people in China love jazz. Some people really like it, others just pretend they understand it. They make listening to jazz a sort of status symbol. It's so pretentious!
我昨天玩到十点才开始做作业。
wǒ zuótiān wán dào shí diǎn cái kāishǐ zuò zuòyè 。
Last night I played until 10 o'clock before finally starting my homework.
Go to Lesson 
你怎么又没做作业?
nǐ zěnme yòu méi zuò zuòyè ?
How come you didn't do your homework again?
Go to Lesson 
管小孩儿一般是监督他有没有做作业,有没有吃饭,不要出去玩,等等。
guǎn xiǎoháir yībān shì jiāndū tā yǒumeiyǒu zuò zuòyè ,yǒumeiyǒu chīfàn ,bù yào chūqù wán ,děngdeng 。
Dealing with the kids usually means supervising whether or not they've done their homework, whether or not they've eaten, not letting them go out to play, etc.
Go to Lesson 
你觉得胡搅蛮缠不对,说不定别人还觉得特别有魅力呢。毕竟撒娇是种挺主观的行为。我有几个外国朋友,不论男女,都觉得撒娇特别做作,一点儿都不可爱。
nǐ juéde hújiǎománchán bùduì ,shuōbudìng biérén hái juéde tèbié yǒu mèilì ne 。bìjìng sājiāo shì zhǒng tǐng zhǔguān de xíngwéi 。wǒ yǒu jǐ ge wàiguó péngyou ,bùlùn nánnǚ ,dōu juéde sājiāo tèbié zuòzuò ,yīdiǎnr5 dōu bù kě ài 。