好评
hǎo píng
Pinyin

Definition

好评
 - 
hǎo píng
  1. favorable criticism
  2. positive evaluation

Character Decomposition

Related Words (20)

hǎo
  1. 1 good
  2. 2 well
  3. 3 proper
  4. 4 good to
  5. 5 easy to
  6. 6 very
  7. 7 so
  8. 8 (suffix indicating completion or readiness)
  9. 9 (of two people) close
  10. 10 on intimate terms
  11. 11 (after a personal pronoun) hello
zhǐ hǎo
  1. 1 without any better option
  2. 2 to have to
  3. 3 to be forced to
hǎo bù róng yì
  1. 1 with great difficulty
  2. 2 very difficult
hǎo jiǔ
  1. 1 quite a while
hǎo sì
  1. 1 to seem
  2. 2 to be like
hǎo xiàng
  1. 1 as if
  2. 2 to seem like
hǎo yǒu
  1. 1 close friend
  2. 2 pal
  3. 3 (social networking website) friend
  4. 4 CL:個|个[gè]
hǎo chī
  1. 1 tasty
  2. 2 delicious
hǎo duō
  1. 1 many
  2. 2 quite a lot
  3. 3 much better
hào qí
  1. 1 inquisitive
  2. 2 curious
  3. 3 inquisitiveness
  4. 4 curiosity
hǎo hǎo
  1. 1 well
  2. 2 carefully
  3. 3 nicely
  4. 4 properly
hǎo jǐ
  1. 1 several
  2. 2 quite a few
hǎo yì si
  1. 1 to have the nerve
  2. 2 what a cheek!
  3. 3 to feel no shame
  4. 4 to overcome the shame
  5. 5 (is it) proper? (rhetorical question)
hǎo wán
  1. 1 amusing
  2. 2 fun
  3. 3 interesting
hǎo kàn
  1. 1 good-looking
  2. 2 nice-looking
  3. 3 good (of a movie, book, TV show etc)
  4. 4 embarrassed
  5. 5 humiliated
hǎo tīng
  1. 1 pleasant to hear
hǎo chu
  1. 1 benefit
  2. 2 advantage
  3. 3 gain
  4. 4 profit
  5. 5 also pr. [hǎo chù]
  6. 6 CL:個|个[gè]
hǎo yùn
  1. 1 good luck
ān hǎo
  1. 1 safe and sound
  2. 2 well
xìng hǎo
  1. 1 fortunately

Idioms (20)

不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
  1. 1 no matter what may happen (idiom)
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
  1. 1 unable to differentiate good from bad (idiom)
  2. 2 not to know what's good for one
  3. 3 unable to recognize others' good intentions
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
  1. 1 unable to tell good from bad (idiom)
  2. 2 undiscriminating
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
公诸同好
gōng zhū tóng hào
  1. 1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
  1. 1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
各有所好
gè yǒu suǒ hào
  1. 1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
  1. 1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
  2. 2 fig. to benefit by proximity to an influential person
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
  1. 1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
  1. 1 lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles
  2. 2 a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
好事多磨
hǎo shì duō mó
  1. 1 the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好梦难成
hǎo mèng nán chéng
  1. 1 a beautiful dream is hard to realize (idiom)
好奇尚异
hào qí shàng yì
  1. 1 to have a taste for the exotic (idiom)
好好学习,天天向上
hǎo hǎo xué xí , tiān tiān xiàng shàng
  1. 1 study hard and every day you will improve (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好整以暇
hào zhěng yǐ xiá
  1. 1 to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)
好景不长
hǎo jǐng bù cháng
  1. 1 a good thing doesn't last forever (idiom)
好样的
hǎo yàng de
  1. 1 (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage

Sample Sentences

最近在很多国家上映受到好评,引起很多共鸣,而且拿下票房冠军;
zuìjìn zài hěnduō guójiā shàngyìng shòu dào hǎopíng ,yǐnqǐ hěnduō gòngmíng ,érqiě náxià piàofáng guànjūn ;
Recently, it has been well received in many countries, which has caused a lot of resonance and topped the box offices;
Go to Lesson 
选卖家的时候自己小心点儿就行了。有些卖家,做过几千笔交易,好评率都是百分之百的。肯定信得过。有的还说欢迎到实体店里看呢。这还会有假?
xuǎn màijiā de shíhou zìjǐ xiǎoxīn diǎnr jiù xíng le 。yǒuxiē màijiā ,zuò guo jǐ qiān bǐ jiāoyì ,hǎopíng lǜ dōu shì bǎifēnzhībǎi de 。kěndìng xìndeguò 。yǒude hái shuō huānyíng dào shítǐdiàn lǐ kàn ne 。zhè hái huì yǒu jiǎ ?
If you're careful when you choose your seller you're fine. Some sellers have thousands of sales, with 100% good ratings. Definitely trustworthy. Some even invite you to the store to browse. How could that be fake?
Go to Lesson 
你放一百个心,我做了五千多笔生意,好评率几乎百分之百,没有投诉。
nǐ fàng yībǎi ge xīn ,wǒ zuò le wǔ qiān duō bǐ shēngyi ,hǎopíng lǜ jīhū bǎifēnzhībǎi ,méiyǒu tóusù 。
Don't worry at all. I have done over 5,000 transactions. My positive feedback is almost 100 percent, with no complaints.
Go to Lesson 
是的。现在许多国际知名品牌都开始聘用中国的服装设计师,创造出一系列有着东方底蕴的优秀作品,且广受好评。层出不穷的服装设计大赛也挖掘出一批又一批青年才俊。这些人的设计年轻却个性张扬,有着独特的风格。
shìde 。xiànzài xǔduō guójìzhīmíngpǐnpái dōu kāishǐ pìnyòng Zhōngguó de fúzhuāngshèjìshī ,chuàngzào chū yīxìliè yǒu zhe dōngfāng dǐyùn de yōuxiùzuòpǐn ,qiě guǎngshòuhǎopíng 。céngchūbùqióng de fúzhuāng shèjì dàsài yě wájué chū yīpī yòu yīpī qīngniáncáijùn 。zhèxiērén de shèjì niánqīng què gèxìng zhāngyáng ,yǒu zhe dútè de fēnggé 。