娘家
niáng jia
Pinyin

Definition

娘家
 - 
niáng jia
  1. married woman's parents' home

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā
  1. 1 see 傢伙|家伙[jiā huo]
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
zhàng mǔ niáng
  1. 1 wife's mother
  2. 2 mother-in-law
  3. 3 same as 丈母
rén jiā
  1. 1 household
  2. 2 dwelling
  3. 3 family
  4. 4 sb else's house
  5. 5 household business
  6. 6 house of woman's husband-to-be
  7. 7 CL:戶|户[hù],家[jiā]
qǐ yè jiā
  1. 1 entrepreneur
bàn niáng
  1. 1 bridesmaid
  2. 2 maid of honor
  3. 3 matron of honor
zuò jiā
  1. 1 author
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
jiā huo
  1. 1 variant of 家伙[jiā huo]
yuān jia
  1. 1 enemy
  2. 2 foe
  3. 3 (in opera) sweetheart or destined love
dào jiā
  1. 1 perfect
  2. 2 excellent
  3. 3 brought to the utmost degree
hé jiā
  1. 1 whole family
  2. 2 entire household
zá jiā
  1. 1 I
  2. 2 me
  3. 3 my
  4. 4 (often used in early vernacular literature)
shāng jiā
  1. 1 merchant
  2. 2 business
  3. 3 enterprise
huí lǎo jiā
  1. 1 to go back to one's roots
  2. 2 to return to one's native place
  3. 3 by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)
guó jiā
  1. 1 country
  2. 2 nation
  3. 3 state
  4. 4 CL:個|个[gè]
Mò jiā
  1. 1 Mohist School of the Warring States Period (475-220 BC), founded by the philosopher 墨子[Mò zǐ]
gū niang
  1. 1 girl
  2. 2 young woman
  3. 3 young lady
  4. 4 daughter
  5. 5 paternal aunt (old)
  6. 6 CL:個|个[gè]
niáng
  1. 1 mother
  2. 2 young lady
  3. 3 (coll.) effeminate

Idioms (20)

不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人给家足
rén jǐ jiā zú
  1. 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
保家卫国
bǎo jiā wèi guó
  1. 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
倾家荡产
qīng jiā dàng chǎn
  1. 1 to lose a family fortune (idiom)
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)
冤家对头
yuān jiā duì tóu
  1. 1 enemy (idiom); opponent
  2. 2 arch-enemy
冤家路窄
yuān jiā lù zhǎi
  1. 1 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
勤俭起家
qín jiǎn qǐ jiā
  1. 1 to rise up by thrift and hard work (idiom)
千家万户
qiān jiā wàn hù
  1. 1 every family (idiom)
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
  1. 1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
  2. 2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
  1. 1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
  1. 1 stray dog (idiom)
四海为家
sì hǎi wéi jiā
  1. 1 to regard the four corners of the world all as home (idiom)
  2. 2 to feel at home anywhere
  3. 3 to roam about unconstrained
  4. 4 to consider the entire country, or world, to be one's own
国家兴亡,匹夫有责
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
  1. 1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
国破家亡
guó pò jiā wáng
  1. 1 the country ruined and the people starving (idiom)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home

Sample Sentences

最主要是没必要。假如你是要嫁人了,那我们做父母的二话不说,肯定让你搬出去。现在你一个姑娘家,却嚷着要出去,这....... 这像话吗?
zuìzhǔyào shì méibìyào 。jiǎrú nǐ shì yào jiàrén le ,nà wǒ men zuò fùmǔ de èrhuàbùshuō ,kěndìng ràng nǐ bān chūqù 。xiànzài nǐ yī ge gūniangjiā ,què rāngzhe yào chūqù ,zhè ....... zhè xiànghuà ma ?
The most important thing is that there's no reason. Supposing you were going to get married, we would never second-guess you. We would definitely let you move out. Now you're a single girl, shouting that you want to move out...is this reasonable?
哎,她耍脾气,已经回娘家了!我苦给谁看啊!
ai ,tā shuǎ píqi ,yǐjīng huí niáng jiā le !wǒ kǔ gěi shéi kàn a !
Aw, she's having a temper tantrum. She's gone back to her mother's home. Now who can I tell how hard I work?
我跟你讲,别太晚回来。小张是不错,但你要知道,姑娘家,要矜持一点。有时候要知道保护自己,太早在一起的话是要吃亏的。柏阿姨节目里这种例子多的是啊……
wǒ gēn nǐ jiǎng ,bié tài wǎn huílai 。Xiǎo Zhāng shì bùcuò ,dàn nǐ yào zhīdào ,gūniangjiā ,yào jīnchí yīdiǎn 。yǒushíhou yào zhīdào bǎohù zìjǐ ,tài zǎo zàiyīqǐ dehuà shì yào chīkuī de 。Bǎi āyí jiémù lǐ zhèzhǒng lìzi duōdeshì a ……
Listen to me, don't come home too late. Xiao Zhang is okay, but you need to know, as a young woman, that you need to be careful. Sometimes you need to know when to protect yourself, if you get together too early then you'll get hurt. On Auntie Bai's show, there are many examples likes this...
Go to Lesson 
结婚以后不是回婆家过年的吗?在我们那儿,嫁出去的女儿泼出去的水,是不准回娘家过年的。
jiéhūn yǐhòu bùshì huí pójiā guònián de ma ?zài wǒmen nàr ,jià chūqù de nǚér pō chūqù de shuǐ ,shì bùzhǔn huí niáng jiā guònián de 。
Once you're married, don't you just go to your husband's parents' home? Where I'm from, married off daughters are like spilled water, and they're not allowed to go home for the New Year.
Go to Lesson 
你一个大姑娘家,是不能上战场的。
nǐ yī gè dàgūniangjia ,shì bùnéng shàng zhànchǎng de 。
You're just an unmarried girl. You can't enter the battlefield.