自家
zì jiā
Pinyin

Definition

自家
 - 
zì jiā
  1. oneself
  2. one's own family

Character Decomposition

Related Words (20)

lái zì
  1. 1 to come from (a place)
  2. 2 From: (in email header)
jiā
  1. 1 see 傢伙|家伙[jiā huo]
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
  1. 1 self
  2. 2 oneself
  3. 3 from
  4. 4 since
  5. 5 naturally
  6. 6 surely
zì jǐ
  1. 1 oneself
  2. 2 one's own
rén jiā
  1. 1 household
  2. 2 dwelling
  3. 3 family
  4. 4 sb else's house
  5. 5 household business
  6. 6 house of woman's husband-to-be
  7. 7 CL:戶|户[hù],家[jiā]
qǐ yè jiā
  1. 1 entrepreneur
zuò jiā
  1. 1 author
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
jiā huo
  1. 1 variant of 家伙[jiā huo]
yuān jia
  1. 1 enemy
  2. 2 foe
  3. 3 (in opera) sweetheart or destined love
chū zì
  1. 1 to come from
dào jiā
  1. 1 perfect
  2. 2 excellent
  3. 3 brought to the utmost degree
gè zì
  1. 1 each
  2. 2 respective
  3. 3 apiece
hé jiā
  1. 1 whole family
  2. 2 entire household
zá jiā
  1. 1 I
  2. 2 me
  3. 3 my
  4. 4 (often used in early vernacular literature)
shāng jiā
  1. 1 merchant
  2. 2 business
  3. 3 enterprise
huí lǎo jiā
  1. 1 to go back to one's roots
  2. 2 to return to one's native place
  3. 3 by ext. to join one's ancestors (i.e. to die)
guó jiā
  1. 1 country
  2. 2 nation
  3. 3 state
  4. 4 CL:個|个[gè]

Idioms (20)

不敢自专
bù gǎn zì zhuān
  1. 1 not daring to act for oneself (idiom)
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不由自主
bù yóu zì zhǔ
  1. 1 can't help; involuntarily (idiom)
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
不言自明
bù yán zì míng
  1. 1 self-evident; needing no explanation (idiom)
不说自明
bù shuō zì míng
  1. 1 self-explanatory
  2. 2 self-evident (idiom)
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人给家足
rén jǐ jiā zú
  1. 1 lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off
任其自然
rèn qí zì rán
  1. 1 to let things take their course (idiom)
  2. 2 to leave it to nature
  3. 3 laissez-faire
作茧自缚
zuò jiǎn zì fù
  1. 1 to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising
  2. 2 hoist by his own petard
保家卫国
bǎo jiā wèi guó
  1. 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
倾家荡产
qīng jiā dàng chǎn
  1. 1 to lose a family fortune (idiom)
优游自得
yōu yóu zì dé
  1. 1 free and at leisure (idiom); unfettered
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
  1. 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
兵家常事
bīng jiā cháng shì
  1. 1 commonplace in military operations (idiom)
冤家对头
yuān jiā duì tóu
  1. 1 enemy (idiom); opponent
  2. 2 arch-enemy
冤家路窄
yuān jiā lù zhǎi
  1. 1 lit. enemies on a narrow road (idiom); fig. an inevitable clash between opposing factions
冰炭不言,冷热自明
bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng
  1. 1 ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words

Sample Sentences

金窝、银窝不如自家的狗窝
jīn wō 、yín wō bùrú zìjiā de gǒuwō
East or west, home is the best.
Go to Lesson 
虽然住在家里不如外面这么舒适,吃的东西也沒有外面这么高级,但是我还是习惯住在家里。又熟悉,又有安全感。所以金窝银窝不如自家的狗窝。
suīrán zhù zài jiālǐ bùrú wàimiàn zhème shūshì ,chī de dōngxi yě méiyǒu wàimiàn zhème gāojí ,dànshì wǒ háishi xíguàn zhù zài jiālǐ 。yòu shúxī ,yòu yǒu ānquángǎn 。suǒyǐ jīnwōyínwōbùrúzìjiādegǒuwō 。
Although living at home is not as comfortable as living outside, and the food is not as fancy as the food outside, either, I’m more used to living at home. Home brings me familiar feeling and security. So, east or west, home is the best.
Go to Lesson